话说中国的方言真是太强大了,强大到足以让我震惊再震惊。因为和老公都在外面,跟他家人接触的不多,到宝宝快出生了婆婆才来照顾我,也就是那个时候,我由衷得感到了这种强大。
婆婆动不动就说,某某真会cao,有时说的还是我儿子。第一次听到我差点爆炸了,后来才知道这个极为不雅的字,在他们那里是“捣乱,搞笑”一类的意思,杯具啊,我郁闷。
婆婆经常对着我儿子说,我的lei er(儿),我心里极度极度不爽,想着明明是我的儿子,怎么成了你的儿了,是也应该是你的孙啊,经过跟老公讨教才明白,这里的“儿”,原来代表“宝贝”,再杯具,再郁闷。
婆婆管一切面食都叫“馍馍”,以前认为只有馒头叫这个名字,没想到,原来可怜的大饼加上包子也给扯了进来,杯具加郁闷。
原来“我”和“俺”不一样哦。长久以来以为,我就是俺,俺就是我,真不知道这两个字还有区别,经过长久研究,终于明白,俺的意思就是————我们,我的意思还是我。再次杯具加上郁闷。
远嫁的我,真是长了见识了。没有讽刺谁,只是觉得惊奇。
暂且想起这么多,以后想起来再感叹。